TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 21:10

Konteks
21:10 So she said to Abraham, “Banish 1  that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!”

Kejadian 24:36

Konteks
24:36 My master’s wife Sarah bore a son to him 2  when she was old, 3  and my master 4  has given him everything he owns.

Kejadian 25:5-6

Konteks

25:5 Everything he owned Abraham left to his son Isaac. 25:6 But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines 5  and sent them off to the east, away from his son Isaac. 6 

Kejadian 31:14

Konteks

31:14 Then Rachel and Leah replied to him, “Do we still have any portion or inheritance 7  in our father’s house?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:10]  1 tn Heb “drive out.” The language may seem severe, but Sarah’s maternal instincts sensed a real danger in that Ishmael was not treating Isaac with the proper respect.

[24:36]  2 tn Heb “to my master.” This has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

[24:36]  3 tn Heb “after her old age.”

[24:36]  4 tn Heb “and he.” The referent (the servant’s master, Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[25:6]  5 tn Heb “the sons of the concubines who [belonged] to Abraham.”

[25:6]  6 tn Heb “And he sent them away from upon Isaac his son, while he was still living, eastward to the land of the east.”

[31:14]  7 tn The two nouns may form a hendiadys, meaning “a share in the inheritance” or “a portion to inherit.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA